Glosator on Facebook

Tłumaczem być. Część III

Tak jak obiecywaliśmy poprzednio, w tym tygodniu powracamy z kolejną dawką wskazówek dla początkujących tłumaczy .

W przypadku drugiej grupy językowej , bo to nią się dziś zajmiemy , droga do zostania tłumaczem jest taka sama jak w przypadku pierwszej grupy językowej.

Po pierwsze – studia . Możemy śmiało wybierać w szerokiej gamie kierunków oferowanych przez uniwersytety i inne uczelnie. Jak choćby hispanistyka na Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu ( http://www.wsf.edu.pl/studia-licencjackie,hispanistyka.xml ) jeśli chcemy zostać tłumaczami hiszpańskiego , lub filologia czeska , którą proponuje nam między innymi Instytut Filologii Słowiańskiej we Wrocławiu , jeśli naszą pasją jest język czeski ( http://www.ifs.uni.wroc.pl/rekrutacja-b.php ) .

Po drugie – kursy doszkalające. Tutaj również mamy szeroki wachlarz ofert. Zaczynając od dodatkowych kursów dzięki którym „wyszlifujemy” język , poprzez kursy i szkolenia skupiające się na danej dziedzinie ( na przykład prawie , mediach lub technice) kończąc na kursach zagranicznych oferowanych przez niektóre polskie uczelnie prywatne lub uczelnie i uniwersytety zagraniczne. (http://mlingua.pl/articles,show,pol,76,6 ).

Po trzecie – praktyki. Wystarczy dobrze poszukać i poświęcić trochę czasu a drzwi do kariery tłumacza staną przed nami otworem. Możemy skorzystać z praktyk w kancelariach prawniczych , firmach zajmujących się doradztwem personalnym , firmach szkoleniowych , różnego rodzaju wolontariatach itp. Wszystko zależy od tego w jakiej dziedzinie danego języka chcemy się specjalizować .
Życzymy powodzenia i samych sukcesów w zdobywaniu wiedzy ! Zapraszamy za tydzień , kiedy to zajmiemy się tłumaczeniami z III grupy językowej i podpowiemy z jakich kursów warto skorzystać .
Miłego weekendu :-)

Zaufali nam