Glosator on Facebook

Tłumaczenia Estoński

Tłumaczenia Estoński

Estonia to mały kraj, liczący mniej mieszkańców niż Warszawa. Jako niepodległe państwo istnieje niespełna 100 lat, a jego losy silnie związane były z losami innych państw, przede wszystkim skandynawskimi, Niemcami i Rosją. Skomplikowana historia kraju, z ponad 1500 wysp, miała również wpływ na rozwój języka, który jest dość osobliwy i zupełnie różny od języków krajów postsowieckich w rejonie Morza Bałtyckiego.

Do dziś wielu mieszkańców Estonii czuje się Skandynawami, a wpływy szwedzkie i duńskie są silne odczuwalne. Wystarczy wspomnieć, że nazwa stolicy Tallinn oznacza nic innego jak … „duńskie miasto”. Pod względem kulturowym, religijnym, a przede wszystkim językowym Estonii najbliższej jednak do Finlandii, choć w tym drugim kraju nie było wpływów niemieckich i rosyjskich.

Nauka i tłumaczenie estoński ego może być wyzwaniem dla osób, które wcześniej nie zetknęły się
z językiem należącym do grupy języków ugrofińskich, do których należy także fiński, język võro (uznawany do niedawna za dialekt estońskiego), a także węgierski. Fiński i estoński mają się do siebie tak jak polski do słowackiego, czyli mieszkańcy tych państw bez większych problemów powinni móc się porozumieć. Inaczej wygląda sytuacja z węgierskim. Choć pochodzi z tej samej rodziny języków
i przypomina dość język fiński, to Węgier raczej nie dogada się w swoim języku w Tallinie.

Estoński e tłumaczenia są wyzwaniem przede wszystkim dlatego, że jest to język tzw. fonemów, czyli najmniejszych jednostek języka zdolnych do różnicowania znaczenia i rozróżnialnych przede wszystkim dla rdzennych jego użytkowników. Dodatkowo, około 30% słów pochodzi z języka niemieckiego i szwedzkiego.

Estoński to również język samogłosek. Często spółgłoski (tak popularne na przykład w języku polskim) są tylko dodatkiem do ciągu różnych samogłosek układających się w budzące zdziwienie wielu Europejczyków ciągi znaków. Nie dość, że występują często, to jest też ich więcej. Robiąc tłumaczenia estoński ego nie można zapomnieć o: õ, ä, ö, ü. Szczególnie, że Estończycy mają niezawodny test, dzięki któremu rozpoznają obcokrajowców. Każą im wymówić literę „õ”, która brzmi mniej więcej jak skrzyżowanie liter „Y” i „U”. Poprawnie wymawiają ją tylko rdzenni mieszkańcy i profesjonalni tłumacze, czyli tacy, którzy pracują również dla biura tłumaczeń Glosator .

A oto kilka ciekawych zestawień samogłosek w tym języku:

  • Jäääär („brzeg lodu”)

  • Õueala („dziedziniec”)

  • Puuõõnsus („dziupla”)

  • Töö-öö („pracowita noc”)

Co ciekawe, estońskim posługuje się tylko nieco ponad 65% społeczeństwa zamieszkującego ten kraj, natomiast blisko ¼ z nich mówi przede wszystkim po rosyjsku, co jest pozostałością po dominacji sowieckiej. Obecnie są to głównie etniczni Rosjanie, ale znajomość tego języka jest dość popularna
w Estonii. Obecnie nawet starci Estończycy nie chcą go jednak używać i wolą w kontaktach
z obcokrajowcami używać kilku popularnych zwrotów angielskich lub porozumiewać się na … migi.

14 marca w Estonii obchodzi się Dzień Języka Ojczystego. To dzień urodzin Kristijan Jaak Petersona, żyjącego w latach 1801-1822, pierwszego studenta niemieckojęzycznego Uniwersytetu w Tartu, który jako pierwszy przyznał się do swojego estońskiego pochodzenia i upowszechnił język estoński
w formie pisanej. Uważa się też, że dzięki niemu powstała estońska literatura narodowa oraz poezja.

Młodzi Estończycy dobrze znają język angielski, ale odwiedzając ten kraj warto nauczyć się kilku popularnych zwrotów i zyskać w ten sposób ich sympatię. Zdają sobie bowiem sprawę z tego, że ich język nie należy do najłatwiejszych, a poza tym na świecie mówi nim zaledwie nieco ponad 1 mln ludzi!

Oto kilka przydatnych sformułowań:

  • Ma ei räägi [palju] eesti kelt – Nie mówię [dobrze] po estońsku.
  • Tere! – Dzień dobry! Cześć!
  • Palun! – Proszę!
  • Aitäh! – Dziękuję!
  • Kus on… – Gdzie jest…
  • Kui palju… – Jak dużo…
  • Üks kohv, palun – Poproszę kawę

Estończycy nie tylko pod względem języka są podobni do mieszkańców Skandynawii. Podobnie jak Szwedzi czy Finowie cenią sobie spokój, ciszę i prywatność. Mieszkańcy tego kraju są też dość powściągliwi, a czasem można odnieść wrażenie, że wręcz nieśmiali. Dlatego jeśli coś mówią, to zawsze z rozmysłem, choć czasem przybysza z zewnątrz może zaskoczyć ich specyficzne poczucie humoru. Często ich dowcipy są dosadne i pełne ironii i podobne do czarnego humoru brytyjskiego.

Przy opracowaniu tekstu korzystaliśmy z informacji dostępnych na stronie Wikipedii oraz Visitestonia.com i Eesti.pl

Zaufali nam